大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網

網站首頁知識問答 >正文

今日更新月夜原文及翻譯(月夜杜甫賞析)

2022-06-03 19:30:31 知識問答來源:
導讀 賞析:這首詩借看月而抒離情,但抒發(fā)的不是一般情形下的夫婦離別之情。字里行間,表示出時期的特點,離亂之痛和心坎之憂熔于一爐,對月...

 

賞析:

這首詩借看月而抒離情,但抒發(fā)的不是一般情形下的夫婦離別之情。字里行間,表示出時期的特點,離亂之痛和心坎之憂熔于一爐,對月惆悵,憂嘆愁思,而愿望則寄托于不知“何時”的未來。

原文:《月夜》

【作者】杜甫 【朝代】唐

今夜鄜州月,閨中只獨看。

遙憐小兒女,未解憶長安。

香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。

何時倚虛幌,雙照淚痕干。

翻譯:

今夜鄜州月亮,必定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自欣賞??蓱z幼小的兒女,怎懂懷念的心酸?蒙蒙霧氣,或許沾濕了妻子的鬢發(fā);冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。何時能力團圓相見,倚靠薄帷共賞明月。那是必定月色依舊,就讓月光默默照干我們的淚痕。

目前上述的內容應該能夠為大家解答出大家對于月夜原文及翻譯(月夜杜甫賞析)的疑惑了,所以如果大家還想要了解更多的知識內容,也可以關注本站其他文章進行了解哦。


版權說明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!


標簽:

熱點推薦
熱評文章
隨機文章