大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 行業(yè)快訊 > 正文

今日更新宇航員的英文(Taikonauts國外發(fā)來的祝賀中)

2022-05-06 14:08:00 行業(yè)快訊 來源:
導(dǎo)讀 目前大家應(yīng)該是對宇航員的英文(Taikonauts!國外發(fā)來的祝賀中)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于宇航員的英文
目前大家應(yīng)該是對宇航員的英文(Taikonauts!國外發(fā)來的祝賀中)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于宇航員的英文(Taikonauts!國外發(fā)來的祝賀中)方面的相關(guān)知識(shí)來分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。

宇航員的英文(Taikonauts!國外發(fā)來的祝賀中)

6月17日,中國成功發(fā)射神舟十二號(hào)載人飛船后,歐洲航天局(ESA)和俄羅斯聯(lián)邦航天局(Roscosmos)接連在推特上發(fā)來祝賀,并且都使用了專指中國航天員的“taikonauts”一詞,而不是英文中常見的“astronauts”(宇航員)。

Taikonaut

中國航天員

“Taikonaut”是由中文“太空”的拼音和英語單詞astronaut混成的拼綴詞,特指中國航天員。根據(jù)維基詞典,該詞最早由馬來西亞華人趙里昱于1998年提出。

The word is a hybrid of the Chinese term "taikong" (space) and the Greek "naut" (traveler), modelled after astronaut, cosmonaut, etc. The term was coined in 1998 by Chiew Lee Yih from Malaysia, who used it first in newsgroups.

歐空局在推特上轉(zhuǎn)發(fā)了法新社的報(bào)道并寫道:

Congratulations to the China National Space Administration on the launch of three'taikonauts'on their Shenzhou 12 mission to the Tianhe (Heavenly Harmony) space station.

“祝賀中國國家航天局發(fā)射神舟十二號(hào)載人飛船,將三名‘taikonauts’送入天和空間站(核心艙)?!?/p>

Taikonauts!國外發(fā)來的祝賀中,為什么用這個(gè)詞表示航天員?

俄聯(lián)邦航天局也在推特上祝賀了中方:“祝賀我們的中國同行成功將神舟十二號(hào)載人飛船,以及3名‘taikonauts’送入天和空間站(核心艙)。中國向前邁出了自信一步!團(tuán)結(jié)一致,我們能做到更多!”

Taikonauts!國外發(fā)來的祝賀中,為什么用這個(gè)詞表示航天員?

不少外媒在報(bào)道這則新聞時(shí),也用taikonauts指代我國的航天員。

Taikonauts!國外發(fā)來的祝賀中,為什么用這個(gè)詞表示航天員?


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: