大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 企業(yè)新聞 > 正文

德文譯名是強盜與士兵的名著是什么(強盜與士兵是哪部名著簡介介紹)

2022-07-10 19:30:54 企業(yè)新聞 來源:
導(dǎo)讀 對于強盜與士兵是哪部名著這個問題感興趣的朋友應(yīng)該很多,這個也是目前大家比較關(guān)注的問題,那么下面小好小編就收集了一些強盜與士兵是哪部

對于強盜與士兵是哪部名著這個問題感興趣的朋友應(yīng)該很多,這個也是目前大家比較關(guān)注的問題,那么下面小好小編就收集了一些強盜與士兵是哪部名著相關(guān)的知識回答,來分享給大家希望能夠幫助到你哦。

1、

1、

2、《強盜與士兵》是《水滸傳》的德文譯名。

3、《水滸傳》的國外譯本名稱如下:

4、1、《一百零五個男人和三個女人的故事》。

5、2、《AllMenAreBrothers:BloodoftheLeopard》——四海之內(nèi)皆兄弟:豹子的血。

6、3、美國女作家賽珍珠翻譯《水滸》七十一回本,取名為《四海之內(nèi)皆兄弟》。

7、4、《OUTLAWSINTHEMARSH》——沼澤地里的逃犯。

8、最早德文譯名是《強盜與士兵》;法文譯名是《中國的勇士們》;英文譯本為《在河邊發(fā)生的故事》。

本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: