大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 教育 > 正文

今日更新閑人免進怎么說的好聽

2022-06-01 07:15:10 教育 來源:
導(dǎo)讀 目前大家應(yīng)該是對閑人免進怎么說的好聽比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于閑人免進怎么說的好聽方面的相關(guān)知識

目前大家應(yīng)該是對閑人免進怎么說的好聽比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于閑人免進怎么說的好聽方面的相關(guān)知識來分享給大家,希望大家會喜歡哦。

閑人免進,換一種說法,可以說:

步履何必匆匆,美景自在門外;

小院清凈,無需打擾;

莫要停留,轉(zhuǎn)身無憂;

有緣是客,此地?zé)o緣;

很多單位辦公室的門上都標(biāo)有“閑人免進”的牌子,令觀者總覺得自己有“閑人”的嫌疑,很是不舒服。翻譯成英語,直譯大概可以譯成ADMITTANCE DENIED TO IDLERS之類,這無疑印證了外國人覺得中國人“老板氣”(bossy)的猜想,顯然不妥。

后來,有些單位語調(diào)溫和了不少,標(biāo)牌變成了“非公莫入”,英文可譯為“No Admittance Except On Business”,語氣也溫和了許多。

實際上,這個“閑人免進”和“非公莫入”并非只有中國才有。只不過老外用的多是“……only”,即“……專用”之意。例如“Staff Only”,是指只有員工才可使用/進入,和“閑人免進”的意思相同,語氣上卻感覺令人好多了。


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: