大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 教育 > 正文

趙且伐燕文言文讀音(趙且伐燕文言文翻譯)

2022-05-28 06:02:27 教育 來源:
導(dǎo)讀 最近這段時間大家應(yīng)該是對于趙且伐燕文言文翻譯方面的消息比較關(guān)注的,那么今天小編也是收集了一些趙且伐燕文言文翻譯方面的消息來分享給大

最近這段時間大家應(yīng)該是對于趙且伐燕文言文翻譯方面的消息比較關(guān)注的,那么今天小編也是收集了一些趙且伐燕文言文翻譯方面的消息來分享給大家,希望大家會喜歡哦。

“趙且伐燕”的文言文翻譯為:

趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會干死你?!影鲆矊栒f:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你?!瘍蓚€不肯互相放棄,結(jié)果一個漁夫把它們倆一起捉走了?,F(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔(dān)心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事?!壁w惠文王說:“好吧?!庇谑峭V钩霰ゴ蜓鄧?。

“趙且伐燕”這句話出自于西漢·劉向《戰(zhàn)國策·燕策二》中的寓言故事《鷸蚌相爭》。

原文:

趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁父也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善?!蹦酥?。

注釋:

1、方:剛剛。

2、蚌(bàng):貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉。

3、曝(pù):曬太陽。

4、支:抵觸,即相持、對峙。

5、鷸(yù):一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

6、箝:通假字,同“鉗”,把東西夾住的意思。

7、喙(huì):嘴,專指鳥獸的嘴,在這里指的是鷸的嘴。

8、雨:這里用作動詞,下雨。

9、即:就,將會。

10、謂:對……說。

11、出:指鷸的喙被夾住后拔不出。

12、舍:放棄。

13、相舍:互相放棄。

14、并:一起,一齊,一同。

15、禽:同“擒”,捕捉,抓住。

故事寓意:

《鷂蚌相爭》講的是融與蚌相互鉗制,互不相讓,卻讓漁人從中獲利的故事。告誡人們做事要權(quán)衡得失,不要只想著對自己有利的一面,要相互謙讓,退一步海闊天空,一味地相互鉗制往往顧此失彼,讓他人鉆空子。

特別是在各種紛亂復(fù)雜的矛盾斗爭中,如果對立的雙方爭持不下,結(jié)果會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。平時遇到糾結(jié)和令人不快的事情,先不要太過計較自己是占了便宜,還是吃了虧,因為這會讓自己陷入一種錯誤的思維,而導(dǎo)致雙方爭吵不休,相持不下,最終只會讓他人趁虛而入,損害了自己和對方的利益,導(dǎo)致雙方得不償失。所以做人要學(xué)會忍讓,否則兩敗俱傷只能讓第三方得利。

出處介紹:

《戰(zhàn)國策》,又稱《國策》,為西漢劉向編訂的國別體史書,原作者不明,一般認(rèn)為非一人之作。

全書共三十三卷,分十二國的“策”論。內(nèi)容以戰(zhàn)國時期,策士的游說活動為中心,同時反映了戰(zhàn)國時期的一些歷史特點和社會風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。

《戰(zhàn)國策》善于述事明理,描寫人物形象逼真,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。無論個人陳述或雙方辯論,都具有很強的說服力。所以也是一部優(yōu)秀的散文集,對中國兩漢以來史傳文政論文的發(fā)展有相當(dāng)影響。

本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: